A diferença está no "E" final (a luz não conta).
Pois... para não ferir susceptibilidades a primeira placa está em Galego e a segunda em "Espanhol" (eu sei que Galego é Espanhol... quando digo Espanhol é o que se aprende como língua padrão deles).
Resumindo: Andamos muito bem na auto-estrada, aparecem estas placas (mais vezes do que gostariamos) e há um "E" que está sempre a piscar de forma irritante :D é giro não é?


Oh besta, é galego e castelhano (não espanhol)
ResponderEliminarUm beijo grande...
LOL!
ResponderEliminarera exactamente este o comentário que eu ía fazer mas de uma forma mais carinhosa, vá!!
a lingua padrão é castelhano.. lol.. o espanhol em verdade verdadeira, não existe! é só para que estejas informada agora que até és semi-espanhola e tudo!! :-)
beijinho gani doce
Fogooooooooo, em mh defesa digo: sou uma menina fofa e obediente, só fiz o que a mh prof de Espanhol ensinou.
ResponderEliminarEla disse q era má educação dizer que em espanha se falava castelhano, ou galego.... "Espanhol é castelhano, não há galego ou catalão."
Não sou burra, apenas obediente!!! :P loool tadinha de miiim, ofendam-na a ela!!!! :P
só para avisar que o comentário que aparece como alunas TF foi a tua querida Nádia Afonso que fez, não sei porque não ficou com o meu nome!
ResponderEliminar